C38...........is it possible?
|
07-12-2012, 04:54 PM
Post: #251
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
Back to the Reading challenged, Obviously my first name is Colin.
Not CoLLin. lulz The meth kit helps a ton, especially in the heat. Its also great for consistency. Weight reduction is not so much of a huge deal, mainly its the lighter wheels and you have that covered. “Have you ever noticed how some people never
have the money to do it right, but can always find the money to do it twice ?” |
|||
07-12-2012, 04:55 PM
Post: #252
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
Colin is a dick
tell him to duck off in French You should never underestimate the predictability of stupidity "Tuning Matters" minimark Wrote: ....as silent as a freshly fallen snow on a crisp winter morning, a deafening hush falls across the land of Kool-Aid..... |
|||
07-12-2012, 04:59 PM
Post: #253
|
|||
|
|||
Re: RE: C38...........is it possible?
|
|||
07-12-2012, 05:03 PM
Post: #254
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
Who's a dick? Colon?
|
|||
07-12-2012, 05:05 PM
Post: #255
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
I use my MINI even in winter. I am wondering if the meth kit could be an overkill for my year-around usage. In Montréal, the weather is hot only 3-4months. Could I unplug the meth kit in winter? Does it worth it?
|
|||
07-12-2012, 05:13 PM
Post: #256
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
You could just turn the gauge off, it all depends on if you tune for it.
or have a flash box, if you had a flash box you could get tuned for it and when your not using it flash back to the non tune meth file and run around just fine. Thats right Montreal, French Canadian... Should have put that together. I feel like it was worth it for me but we have vastly diffrent climate here. its also higher octane when you spray it in so its not just for cooling. its all in how you want to use it and how available it is to you. Its like E85 for me, I am curious but its hard to come by in my area so it may not be the best idea. “Have you ever noticed how some people never
have the money to do it right, but can always find the money to do it twice ?” |
|||
07-12-2012, 05:14 PM
(This post was last modified: 07-12-2012 05:15 PM by HeavyMetal.)
Post: #257
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
(07-12-2012 04:55 PM)Jan Wrote: Colin is a dick lol! Swearing in french will be funny. But for some entertainment, I will translate your quote in french with some swears but the meaning remains the same. "Colin, c'est une ostie tête de gland de calisse! Enweye-le dont chier chez le bonhomme sibole de tabarnak pis ça presse!" |
|||
07-12-2012, 05:16 PM
Post: #258
|
|||
|
|||
Re: C38...........is it possible?
Wish we had one of those buttons to press so we can hear it!!! Lol
|
|||
07-12-2012, 07:58 PM
Post: #259
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
(07-12-2012 05:14 PM)HeavyMetal Wrote:(07-12-2012 04:55 PM)Jan Wrote: Colin is a dick here is what google translate version of your smackdown "Colin is an acorn head ostie Calisse! Enweye shit in it that the man of sibole tabarnak worse Now!" *Placeholder* for an X-1 Pic |
|||
07-12-2012, 08:31 PM
(This post was last modified: 07-12-2012 08:40 PM by HeavyMetal.)
Post: #260
|
|||
|
|||
RE: C38...........is it possible?
(07-12-2012 05:13 PM)colingreene Wrote: You could just turn the gauge off, it all depends on if you tune for it. Thank you Colin. (07-12-2012 07:58 PM)astrochex Wrote:(07-12-2012 05:14 PM)HeavyMetal Wrote:(07-12-2012 04:55 PM)Jan Wrote: Colin is a dick Google Translation isn't that good for slang translation. Here is the translation from french to english... basically. "Colin is a fvcking dickhead fuck. (Screw him/Get him) the fvck to the (Boogeyman/bone setter) fvcking fuck right now!" Here, in Québec, when we say in swear "chez le bonhomme", it's about the bone setter. Back in time, poeple asked to the bone setter to come to home to fix some bones. Parents used the fear of the bone setter to their children to keep them quiet: he will break your bones and eat you. Later, the bone setter changed to "Bonhomme sept heures", which sounds very close to "bone setter" with the french accent. The "Bonhomme sept heures" has equivalent in english: The Boogeyman. |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|
User(s) browsing this thread: 2 Guest(s)